Flip Side: trabalenguas

En Bután, fue B4B, en Nepal, HIT, en Japón fue 'You Mori, me Modi', y ahora la visita china le ha dado nuevas alas a su talento lingüístico.

Al primer ministro Narendra Modi le encanta disfrazarse; en términos de vestimenta, así como su lenguaje de política y arte de gobernar personalmente patentado. Claramente ama los acrónimos, los juegos de palabras y los números, comenzando su administración con promesas de las 5C, el modelo de gobernanza P4, las 3S que India necesita acelerar e incluso las 3D en caso de que los alfabetos se sientan descuidados. En Bután, fue B4B, en Nepal, HIT, en Japón fue 'You Mori, me Modi', y ahora la visita china le ha dado nuevas alas a su talento lingüístico. Las frases pegadizas también pueden ser complicadas porque pueden atraparte más tarde. Algunos ejemplos.

Pulgada: Su acrónimo cuidadosamente compuesto para la visita del presidente chino Xi Jinping, ampliado como Inch Towards Miles. Pero el ejército chino parece estar tomándolo de manera bastante literal, ocupando áreas a millas dentro del territorio indio y sin ceder ni una pulgada incluso cuando Xi y Modi se unían por bhakri. Oficialmente, la visita fue catalogada como un éxito, pero la incursión fue similar a una puñalada por la espalda y bordeó una afrenta. O, como se dice que dijo Confucio: 'El que mima a la vaca obtiene leche en mal estado'.

modchina_m

Jinping el arma: En vísperas de la visita de Xi, se habló mucho de que los chinos invertían 100.000 millones de dólares en India. Al final de las conversaciones, la inversión total fue de $ 20 mil millones, o una quinta parte de la cifra original, lo que dejó a todos preguntándose acerca de los miles de millones que faltan. ¿Damas chinas? O, más apropiadamente, pato de Pekín. Curiosamente, el origen de la cifra de $ 100 mil millones siguió siendo un rompecabezas chino, dejando a todos confundidos acerca de quién había estado usando el arma.

Como eres: En declaraciones a los medios de comunicación chinos en la víspera de la visita, Modi endulzó un poco los lazos históricos entre China y la India, diciendo que fue gracias a la tecnología china que pudimos refinar el azúcar, razón por la cual la gente de la India comenzó a llamar al azúcar cheeni. .

Debería haber pedido a los fabricantes indios, de petardos Sivakasi, saris Benarasi, teléfonos móviles, juguetes, muebles y falsificaciones de costura, que han estado suplicando al gobierno diciendo Chini cum.

Diplomacia dhokla : Otro eslogan que se popularizó cuando Xi aterrizó en Ahmedabad y Modi le ofreció algunas delicias gujarati. En realidad, fue un comentario sarcástico de un portavoz del partido del Congreso y una referencia a la burla del BJP durante la UPA II, cuando acuñó la frase 'diplomacia biryani' para sugerir que India estaba siendo suave con Pakistán. La excavación del Congreso fue en el contexto del momento de la incursión de Ladakh. En términos de acalorados intercambios culinarios, en lo que respecta a los chinos, nunca han perdonado a la India por haber inventado el pollo manchú. Y ponerlo en el menú de Moti Mahal.

Poder suave: Si mejorar los lazos era parte del guión, entonces la visión de Xi tarareando una interpretación del Awaara hoon de Raj Kapoor sugiere que el poder blando es un medio eficaz, a pesar de las violaciones fronterizas y la postura blanda de India. Después de todo, el plato chino más popular en la India es el pollo agridulce.

Las 3D: Originalmente, el endulzante de Modi para los inversores japoneses era enfatizar las 3D: democracia, demografía y demanda. En cierto sentido, tenía razón. La demanda en India se está disparando, como en el Shiv Sena que rechazó la demanda del BJP de 135 asientos, ofreciendo solo 119, y la demanda de Ajit Singh de permanecer, sin pagar alquiler, en su bungalow de Lutyens, a pesar de que su partido fue aniquilado en las últimas elecciones. Singh debe estar siguiendo otro Confucio diciendo: 'Un hombre desnudo no tiene miedo de que le roben el bolsillo'.