Desde mogoles hasta poetas sufíes, Holi ha sido parte de la cultura y la literatura musulmanas.

Las referencias a Holi son innumerables en la poesía urdu. Casi ningún poeta urdu importante, desde Khusrau hasta Sahir Ludhyanvi, dejó este tema intacto.

Holi, Holi en tiempos de Mughal, Mughal holi, Navroz, festival hindú, sufi, cultura musulmana, holi en la cultura musulmana, indian expressAntes de los mogoles, incluso los poetas sufíes musulmanes habían aprovechado esta oportunidad festiva para propagar el mensaje de hermandad.

Si bien la mayoría asocia Holi con un espíritu hindú, incluso una mirada superficial a las páginas de la historia revela lo contrario. Holi siempre cae en el mes de marzo, que en la era mogol siguió los pasos de otro festival importante, Navroz. Con el tiempo, ambos festivales se convirtieron en gemelos.

Se sabía que los mogoles eran liberales y disfrutaban abiertamente celebrando festivales indios. El historiador Zakaullah escribe que Babur estaba tan asombrado cuando vio las celebraciones de Holi donde la gente estaba chapoteando en un charco de agua coloreada que siguió su ejemplo y llenó un charco con su líquido de color favorito: el vino. Abul Fazal escribe en Ain-e Akbarit que Akbar solía comenzar a recolectar hermosos chorros y jeringas de diferentes tamaños durante todo el año con anticipación. Esta era una de las raras ocasiones en las que Akbar salía de su fuerte y jugaba Holi incluso con los plebeyos. Tuzk-e-Jahangirimentions que Jahangir jugó Holi activamente y organizó reuniones musicales.

Shajahan veía las celebraciones de Holi desde el jharoka del Fuerte Rojo. También le dio el nombre de Eid-e-Gulabi (el festival del color), Jashn-e-Aab-Pashi (el festival de rociar agua). Durante el gobierno de Shahjahan, se organizó una feria de Holi cerca de lo que hoy es Rajghat, que incluía pantomimas en las que los bufones imitaban al rey y a los príncipes y nadie se ofendía. Bahadur Shah Zafar llegó a hacer de Holi el festival oficial del Fuerte Rojo y patrocinó un nuevo género de poesía urdu llamado Hori, que se cantaba el día de Holi.

Antes de los mogoles, incluso los poetas sufíes musulmanes habían aprovechado esta oportunidad festiva para propagar el mensaje de hermandad. Holi se celebraba en la mayoría de los monasterios sufíes. Nizammuddin Aulia, considerado uno de los primeros teóricos seculares, abogó por el amor por las personas de todas las religiones. También dirigió a su protegido a componer poesía en el idioma de los plebeyos y comenzó a celebrar Holi en su monasterio. Khusrau no solo era un entusiasta jugador de Holi, sino que también compuso versos para la ocasión: Aaj sonó hai, maa ri aaj sonó hai / Morey khwaja ke ghar aaj sonó hai / Mohey peer payo Nijamuddin aulia / Des bides mien phiri ri, tera rang bhayo nijamuddin aulia / Aaj sajan mila morey aangan mien (Su color hoy, mi madre su color hoy, Mi amado se encuentra en mi propio patio).

Esta tradición de celebrar Holi se convirtió en una parte tan integral de la cultura sufí que incluso hoy en día, se observa un ritual en el último día de las celebraciones anuales en cada santuario.

Los relatos de las elaboradas celebraciones de Holi abundan tanto en Lucknow como en Delhi. Nawab Saadat Ali Khan y Asifuddaula gastaban millones de rupias en las celebraciones de Holi. Las chicas nautch participantes, cantantes, prostitutas y cortesanos fueron recompensadas con monedas de oro y telas de terciopelo.

Las referencias a Holi son innumerables en la poesía urdu. Casi ningún poeta urdu importante, desde Khusrau hasta Sahir Ludhyanvi, dejó este tema intacto. Nazeer Akbarabadi, quien es aclamado como un embajador entusiasta de la cultura hindú, compuso ocho largos poemas sobre Holi. Shah Niaz, sufí y poeta, fue contemporáneo de Nazeer. El escribio: Hori hoye rahi hai Ahmad geo ke duwar / Hazrat Ali ke sonó bano hai Hasan Husain khilar. Shah Niaz (Holi se juega en la puerta del Profeta Mahoma, Ali ha traído colores, Husain y Hasan están jugando).

Qayam, un poeta del siglo XVIII, ha descrito la verdadera picardía de Holi. Su importancia puede entenderse a través del reconocimiento de Ghalib de Qayam como su Ustad. En su largo poema Chandpur ki Holi, Qayam pinta una escena de un Maulvi ebrio que ha olvidado su camino a la mezquita. Este es el estado de la gente en Holi. Gente de todas las esferas de la vida, ya sean bebedores piadosos o habituales, celebran juntos y disfrutan del barro. Hace que todos sean iguales y libres. Qayam termina su poema con una oración: Holi seybaqiasar (Oh Dios, deja que la festividad de Holi sobreviva hasta que el mundo lo haga).

Este artículo apareció por primera vez en la edición impresa el 8 de abril de 2019 con el título 'Colores de la poesía'. El escritor enseña literatura urdu en Zakir Hussain College, Universidad de Delhi.