El Macaulay que no conocemos

Leerlo fuera de contexto le quita a sus escritos las lecciones que contienen para los reformadores de hoy en día.

IPC, Macaulay, Código Penal de la India, Comisión de Derecho, Sistema de justicia, Tribunales de la India, Noticias de la India, opinión, Indian Express(Imagen representativa)

Los trolls abusan mucho de Macaulay en las redes sociales. Desafortunadamente, las personas que deberían saberlo mejor a veces sucumben a las diatribas. No me refiero a Macaulay Culkin. Me refiero a Thomas Babington Macaulay. Macaulay no era un historiador mezquino de Inglaterra, aunque no de la India. Cualquiera que conozca un poco de historia de la India debe conocer la Comisión de Leyes (Macaulay fue presidente) de 1834, el Código Penal de la India (IPC), 1860 y el Código de Procedimiento Penal (CrPC), 1861. A pesar de las enmiendas, el núcleo de el IPC, 1860, todavía está en los libros de estatutos. Al igual que en la actualidad, hubo un lapso de tiempo entre el proyecto de ley en 1837 y su promulgación: la IPC se promulgó en 1860.

A pesar de una Comisión de la Segunda Ley en 1853, el IPC fue obra de Macaulay por su cuenta. Su impronta también se puede ver en la CrPC, el Código de Procedimiento Civil (CPC) y la Ley de Pruebas de la India. Recuerda e imagina la prodigiosa tarea de armonizar y unificar el derecho penal. En la India anterior y posterior a la independencia, ningún otro individuo ha tenido ese tipo de impacto en la reforma legal. Macaulay nunca se casó y no tuvo descendencia. Pero estos estatutos son su progenie y no podemos descartarlos.

Entonces, ¿qué hay del infame Minuto de Educación de febrero de 1835? Eso hace que la sangre hierva: estoy bastante dispuesto a tomar el saber oriental en la valoración de los mismos orientalistas. Nunca he encontrado uno entre ellos que pueda negar que un solo estante de una buena biblioteca europea valía toda la literatura nativa de India y Arabia. De hecho, la superioridad intrínseca de la literatura occidental es plenamente admitida por los miembros del comité que apoyan el plan de educación oriental. Creo que no es exagerado decir que toda la información histórica que se ha recopilado de todos los libros escritos en lengua sánscrita es menos valiosa que la que se puede encontrar en los abreviados más mezquinos utilizados en las escuelas preparatorias de Inglaterra. Las personas que se toman unos segundos para picotear a Macaulay se refieren a esta cita, u otra parte que mencionaré más adelante. Si hubieran pasado unos minutos leyendo el Minuto, en lugar de extractos seleccionados flotando en Internet, podrían haber tenido una opinión diferente. Los párrafos del Acta no estaban numerados. Había 36 párrafos. Esta cita es de los párrafos 10 y 11.

Para aclarar el contexto, aquí hay citas de algunos otros párrafos. El Acta no se había escrito en el vacío. Las subvenciones que se conceden con cargo al erario público para el fomento de la literatura no se diferencian en nada de las subvenciones que se conceden con la misma bolsa para otros objetos de utilidad real o supuesta. Considero que este lakh de rupias está a disposición del Gobernador General en Consejo con el fin de promover el aprendizaje en la India de cualquier manera que se considere más aconsejable. Sostengo que Su Señoría tiene la misma libertad para ordenar que ya no se emplee en alentar el árabe y el sánscrito, como él debe ordenar que la recompensa por matar tigres en Mysore disminuya, o que no se gaste más dinero público. sobre el canto en la catedral ... Ahora llegamos a la esencia del asunto. Tenemos un fondo que se utilizará como el Gobierno dirigirá para el mejoramiento intelectual de la gente de este país. La pregunta simple es, ¿cuál es la forma más útil de emplearlo? ... Esto se demuestra por el hecho de que nos vemos obligados a pagar a nuestros estudiantes de árabe y sánscrito, mientras que los que aprenden inglés están dispuestos a pagarnos. Todas las declaraciones en el mundo sobre el amor y la reverencia de los nativos por sus dialectos sagrados nunca, en la mente de ninguna persona imparcial, superarán este hecho indiscutible, de que no podemos encontrar en todo nuestro vasto imperio un solo estudiante que nos permita enséñele esos dialectos, a menos que le paguemos. Por lo tanto, se trataba de los costos de oportunidad de los recursos públicos y de vincular el gasto con los resultados. Los proponentes modernos de la reforma deberían aplaudir a Macaulay.

Permítanme pasar ahora a la otra cita ofensiva. En la actualidad debemos hacer todo lo posible para formar una clase que pueda ser intérprete entre nosotros y los millones a quienes gobernamos, una clase de personas indias en sangre y color, pero inglesas en gustos, opiniones, moral e intelecto. A esa clase podemos dejarle el refinamiento de los dialectos vernáculos del país, enriquecer esos dialectos con términos científicos tomados de la nomenclatura occidental y convertirlos gradualmente en vehículos adecuados para transmitir conocimientos a la gran masa de la población.

Esto normalmente se equipara (incorrectamente) con la enseñanza del inglés y el resultado previsto del sistema educativo. Si 70 años después de la Independencia, el sistema educativo sigue produciendo empleados que no pueden pensar, parece extraño culpar a un hombre que murió en 1859. En cuanto a la enseñanza de inglés, hay un grupo de dalit que celebra el cumpleaños de Macaulay (25 de octubre), porque el acceso al inglés redujo la asimetría en el acceso a la educación que poseían las formas de educación más antiguas.

Puede haber un debate sobre la enseñanza del inglés frente a la lengua vernácula, aunque creo que la compensación postulada es inexistente. Para volver al tema, parece más extraño que, como país en un mundo globalizado, hagamos alarde de nuestro grupo de población de habla inglesa y también llevemos el discurso anti-Macaulay en inglés. Dicho esto, debemos salvar a la gente del falso Macaulay que provocó el acto de la vergüenza. Por cierto, esa es una cita de Macaulay.