¿El ingles de la reina? ¡Chup!

Si el Oxford English Dictionary continúa así, la reina en cuestión solo podría ser la Rani de Jhansi.

diccionario oxford, palabras indias incluidas en oxford, palabras nuevas en oxford, diccionario oxford de palabras indias, ren y martin, palabras hinglishLa inclusión de abba y anna continúa una sana tradición de apreciar los términos de parentesco indio que el idioma inglés es incapaz de expresar.

Generaciones de indios criados en el inglés de Wren y Martin, y Milton y Wordsworth, están secretamente hirviendo mientras la veta madre del vocabulario inglés, el Oxford English Dictionary, coloca palabras del idioma indio en sus páginas. Este año se han añadido setenta palabras, con un entusiasmo que Gunter Grass y Salman Rushdie, que atribuyen la política y la cultura a la comida, pueden haber atribuido a un brusco cambio de dieta. El abandono de la ternera hervida y los frijoles horneados en favor del impactante pollo rosa tikka masala y las samosas de Sainsburys quizás le esté afectando al inglés del inglés.

La inclusión de abba y anna continúa una sana tradición de apreciar los términos de parentesco indio que el idioma inglés es incapaz de expresar. India, donde cada ciudadano nace equipado para transformar instantáneamente a completos extraños en tíos y tías en segundos, es claramente un líder mundial en el campo del parentesco y merece ser emulado. La inclusión de chamcha también es útil, ya que es imposible analizar la política y la sociedad de la India sin el término. En la última actualización del año, se agregó jugaad para alegrar el corazón de Pavan Varma, el principal teórico en el campo, y anna encuentra mención para salvar los sentimientos de Anna Hazare, ahora de incógnito. Pero, ¿qué hacen aquí términos mestizos como chakka jam y coloquialismos como yaar y chhi-chhi? ¿El OED está usando el dominio del teatro para apoyarse en la pequeña pero valiente Samosapedia?
Dado que pidgin se está integrando, ¿deberían las bibliotecas eliminar el OED de los estantes de referencia quejidos a alguna otra sección? Quizás Dewey decimal podría inventar una nueva categoría: comedia de venganza. Porque el diluvio de palabras indias recuerda el viejo chiste sobre los angrez que se burlaban del babu bengalí que visitaba Londres: Deshonramos a tu patria durante siglos. A lo que el bhadralok respondió alegremente: ¡Y ooee ooill dhishhonour tu mathar-tang phor ebhar!